lunedì 16 dicembre 2013

A (literally) sweet Christmas tree!

 
photography by Valeria Viero

Con un po’ di ritardo (prendetevela con i virus di stagione che hanno messo in stand-by tutta la famiglia, me compresa) eccomi a proporvi dei dolci (letteralmente) addobbi natalizi. :-D
Se però avete già decorato, come immagino, tutta casa e non vi restano più angoli da personalizzare, allora potete anche inscatolarli e regalarli per Natale. Oppure semplicemente mangiarveli: sono ottimi con una cioccolata calda!

I know I am a little bit late for this kind of post (you should blame winter virus that put the entire family in “stand-by”) but here I am proposing some (literally) sweet Christmas decorations. :-D
If you have already decorated, I guess so, every little corner of the house and you have no more room for additional Christmas hangings, you can make these cookies and put them in a nice box to give away as gift. Or you can simply eat them: they match perfectly with hot (thick) chocolate!

Avec un peu de retard (vous devriez blâmer les virus de saison qui ont mis en « stand-by » toute la famille, moi comprise) je vous propose des doux (littéralement) décorations de Noel. :-D
Cependant, si vous avez déjà orné toute la maison et vous n’avez même plus en petit coin où pouvoir mettre des décorations additionnelles,  vous pouvez toujours préparez ces biscuits et les mettre dans une jolie boite (décorée bien sur eheheh) et en faire cadeaux. Ou bien, simplement les manger : ils sont parfait avec un chocolat chaud (à l’ancienne, épais) !

lunedì 9 dicembre 2013

Smart (& gourmand) Apple pie!

 
photography by Valeria Viero

Per una che non ama i dolci alle mele, ne sto postando un bel po' ultimamente, non trovate?...Il fatto è che ho (in)volontariamente acquistato una gran quantità di mele, ed ora devo utilizzarle...
 E quindi eccomi qua a parlare della seconda (e –forse- ultima) torta alle mele che apprezzo: l'apple pie. Classico dolce americano ("as american as apple pie" ;-)) che mi fa sentire molto Nonna Papera quando lo sforno e lo metto a raffreddare (no, non l’appoggio sul davanzale e non me la faccio rubare da Ciccio!).

For someone who doesn’t like apple tarts, I am posting a few lately, don’t you think?...The fact is that I have (un)voluntary bought a lot of apples, an now I have to use them…
So, here I am to tell you about the second (and – maybe- last) apple tart that I do appreciate: apple pie. Classic American dessert (“as American as apple pie” right? ;-)) that make me feel like Grandma
Duck every time I take it out form the oven and let it cool (no, I do not put in the windowsill and let Gus Goose steal it !).

Pour quelqu’un qui n’aime pas les gâteaux aux pommes, j’en post pas mal récemment, vous ne trouvez pas ?...En fait, j’ai (in)volontairement acheté une grande quantité des pommes que maintenant je dois utiliser…
Donc, me voilà à vous parler de la deuxième (et –peut-être- dernière) tarte aux pommes que j’apprécie : apple pie. Un classique américain (on dit « as american as apple pie » n’est-ce pas ? ;-)) qui me fait sentir un peu comme Grand-mère Donald quand je l’enlève du four pour la mettre à refroidir (no, je ne la pose pas sur le rebord de fenêtre pour que Gus la vole !).


lunedì 2 dicembre 2013

Caro Babbo Natale, ...



photography by Valeria Viero
 
Caro Babbo Natale,
quest’anno sono stato buono/a e mi merito ... un sacco di biscotti!!
Non avevo ancora affrontato il tema natalizio in questo blog, ma non potevo mancare. Vi propongo una ricetta perfetta per confezionare dei regali personalizzati e che vanno dritti al cuore alle papille!

Dear Santa Claus,
This year I have been good and I deserve … a lot of cookies!!
I had not yet written about Christmas in this blog, but I could not miss it. I propose you a perfect recipe to create your own personalized gifts that will go straight to the heart taste buds of people you love!
 
Cher Père Noel,
Cet année j’ai été(e) sage et je mérite … beaucoup des cookies !
Je n’avais pas encore trait le thème de Noel dans ce blog, mais je ne pouvais pas manquer. Je vous propose une recette parfait pour réaliser des cadeaux personnalisés et fait main qui iront droit au cœur aux papilles des personnes que vous aimez !

giovedì 28 novembre 2013

CCTK mousse!


photography by Valeria Viero

Mi rallegro nel vedere che nella blogosfera dilaga il virus delle preparazioni senza zucchero/vegane/naturali e chi più ne ha più ne metta! :-)
Ieri dopo aver visto il post di Babs (che a sua volta si è ispirata a quello di Chiara) non potevo non provare (modificandola, ovviamente) la sua ricetta di bounty mousse.
Vi presento quindi la CCTK mousse: cioccolato-cocco-tofu-kuzu mousse!

I am very happy to see that in the food blogs’ world there is a virus spreading over: the one of sugar-free/glute-free/veggie/natural/whatever recipes! J
Yesterday, after seeing Babs’ post (in turn, inspired by Chiara) I could not resist to the temptation of trying (obviously modifying it) her “bounty” mousse.
So, I introduce you CCTK mousse: chocolate-coconut-tofu-kuzu mousse!

Je suis ravie de voir que dans la blogosphère il y a un virus qui se répand : celui  des recettes sans sucre/sans gluten/végétaliennes/naturelles et tout ce que vous voulez ! J
Hier, quand j’ai vu le post de Babs (et elle à son tour s’était inspirée à celui de Chiara) je n’ai pas pu résister à la tentation d’essayer (en la modifiant, bien évidemment) sa « bounty » mousse.
Je vous présente donc la CCTK mousse : chocolat-coco-tofu-kuzu mousse !

lunedì 25 novembre 2013

Alla cugina non piacque la cugina: eccovi la Tarte Tatin (quella vera!)


photography by Valeria Viero
Il mio post precedente sulla cugina (di campagna) della Tarte Tatin ha scatenato reazioni destato interesse (... si perchè bisogna vedere il bicchiere mezzo pienoJ): mia cugina ha prontamente richiesto la versione originale, e un'amica, amante di dolci alle mele – abbiamo tutti un lato oscuro, mi ha lanciato una sfida.
Eccola qua, quindi, la vera Tarte Tatin! ...dedicata alle due M...


My post about the (country) cousin of Tarte Tatin has incited some reactions aroused interest (…yes, because it is important to look at the bright side of a situationJ): my cousin has soon asked me the original version of the tart, and a friend, keen of apples cakes – everyone has a dark side, challenged me.
So, here it is, the real Tarte Tatin! ...dedicated to the two M…

Mon post sur la cousine (de campagne) de la Tarte Tatin a déclenché des réactions éveillé de l’intérêt (…eh oui, il faut voir le verre à moitié pleinJ) : ma cousine m’a toute suite demandé la version originale de la tarte, et une amie, qui aime les gâteaux aux pommes – nous avons tous un côté obscur, m’a défié.
Donc, la voilà la vraie Tarte Tatin ! …dédiée aux deux M…

 

giovedì 21 novembre 2013

...come un Twix ®


photography by Valeria Viero

No, non ho sbattuto la testa, avete capito bene: un biscotto Twix®! Ovvero un biscotto frollo tipo shortbread scozzese ricoperto di una crema al caramello e immerso nel cioccolato...si, perchè le regole sono fatte per essere infrante (mmm non proprio, e soprattutto non ditelo a mia figlia J). Comunque ogni tanto bisogna concedersi un puro piacere, e visto che dai prodotti confezionati non ricavo mai una gran soddisfazione, ho deciso di fare i Twix® in casa.

No, I didn’t fall on my head, you understood it right: a Twix®! I mean a biscuit finger, topped with caramel and coated in chocolate…yes, because rules are made to be broken (well not really, or at least don’t tell my daughter J ). Sometimes you should grant yourself a pure pleasure, and since I don’t get any satisfaction from industrial confectionary products, I decided to make Twix® at home.

Non, je ne suis pas tombée sur ma tête, vous avez bien compris: un biscuit Twix® ! C’est-à-dire un biscuit type shortbread écossais, recouvert de caramel et enrobé de chocolat…oui, parce-que les règles sont faites pour être rompues (bon, pas vraiment, et surtout ne le dites pas à ma filleJ). Parfois il faut se s’accorder un pur plaisir, et puisque je ne tire jamais une grande satisfaction des confiseries industrielles, j’ai décidé de faire le Twix® maison.

martedì 19 novembre 2013

La cugina (di campagna) della Tarte Tatin


photography by Valeria Viero
Premetto che non sono fan dei dolci alle mele, sarà che ne esistono a migliaia e a me sembra che si assomiglino tutti, sarà che banalizzo e non so apprezzare la semplicità e classicità delle torte alle mele.... Fatto sta che ne salvo solo due: l'apple pie e la tarte Tatin. Denominatore comune: la quantità esagerata di mele che contengono, perchè in fondo se torta alle mele dev'essere allora che mele siano (tante!).

I must say first of all that I am not a fan of apple tarts, maybe because there are thousands and they all taste almost the same to me, maybe because I trivialize  and I cannot appreciate the simplicity and classical nature of an apple tart… I only “save” two of them: apple pie and tart Tatin. Common denominator: the huge amount of apples used in these recipes, because if it has to be an apple tart, then it should have apples (lots of!).

Je dois admettre que je ne suis pas fan des gâteaux et tartes aux pommes, peut-être parce-que il y en a à milliers et pour moi elles se ressemblent toutes (oui je sais je n’y comprends rien!), peut-être parce-que je banalise et je ne sais pas apprécier la simplicité e l’esprit classique d’une tarte aux pommes… Mais bon, j’en sauve deux : l’apple pie et la tarte Tatin. Dénominateur commun : la quantité importante des pommes que ces deux recettes contiennent, car si tarte aux pommes  doit être, alors que pommes (beaucoup) soient.

mercoledì 13 novembre 2013

Coconut & chocolate chip cookies


photography by Valeria Viero
 Niente chiacchiere oggi, solo una ricettina facile, golosa e "sana"...per la serie vogliamoci bene.

No small talk today, only an easy and simple recipe, gourmet and "healthy"...because we worth it love ourselves.

Pas de bavardages aujourd'hui, juste une recette simple, facile, gourmande et "saine"... parce-que nous le valions bien nous aimons.

lunedì 11 novembre 2013

Le chocolat en version "zéro culpabilité"

   
photography by Valeria Viero


E stato un week-end intenso, uno di quelli di riordino e ripristino degli spazi (comincio ad avere qualche dubbio sull’importanza del disordine, anche se Sebastiano mi aveva quasi convinta). Avevo quindi decisamente bisogno di una dolcezza, ma dato il calo di attività sportiva proporzionale all’aumento della pigrizia (è colpa del tempo, non mia) non ho potuto che fare un “moelleux” a basso indice glicemico! Basso l’IG, alta la soddisfazione!

It was an intense week-end, one of those devoted to reorganization, space clearing and order (after this week-end I really start to doubt about the importance of disorder and confusion, even if Sebastiano nearly convinced me ;-)). After this I definitely needed a sweet to comfort me. But since my sport activities have decreased importantly, nearly as much as my laziness has increased (it’s the weather’s fault, not mine) I could only make a low glycemic index version of chocolate “moelleux”. Low GI, High satisfaction!

C’était une fin de semaine intense, un de ceux dédié à l’ordre et au rangement (après ça je commence vraiment à douter de l’importance de la confusion et du désordre, même si  Sebastiano m’avait presque convaincue). J’avais donc besoin d’une douceur pour me réconforter, mais étant donné la baisse de mon activité sportive, proportionnelle à l’augmentation de ma fainéantise (c’est la faute de la météo, qu’est-ce que vous croyez ?) je ne pouvais que préparer une version du moelleux à indice glycémique bas. Bas l’IG, haute la satisfaction !

mercoledì 6 novembre 2013

My sweet world upside down! The "Sweets without sugar" saga continues...


photography by Valeria Viero

Il mio (dolce) mondo della pasticceria è stato messo sotto-sopra dalla consapevolezza (forse per questo si dice "beata ignoranza"..mah) degli effetti negativi dello zucchero raffinato e dei picchi glicemici. Quindi continuo con le ricette senza zucchero, a basso indice glicemico e senza glutine con questo dolce alle pere sotto-sopra J (che mi piace di più di "rovesciato"..perdonatemi la traduzione letterale).

My (sweet) world of pastry has been revolutionized by the awareness of negative effect of refined sugars and glycemic picks. Therefore I continue posting recipes of cakes without sugar, at low glycemic index and gluten free: here you have an upside down pear and cardamom cake J

Mon (doux) univers pâtissier a révolutionné par la prise de conscience des impacts négatifs des sucres raffinés et des piques glycémiques. Je continue donc ma liste de recettes sans sucre, à indice glycémique bas et sans gluten avec ce gâteau aux poires et cardamome sens dessus dessous (…oui d’accord « renversé » est plus correct mais la traduction littéraire me plait bienJ)


lunedì 4 novembre 2013

West Indian inspiration, Japanese variation!


photography by Valeria Viero

 Nonostante (o a causa di...) l'arrivo del freddo mi è venuta voglia di una divagazione esotica. E vero che questo dessert si addice di più ad una calda giornata estiva, magari gustato all'ombra di una palma o distesi su un'amaca, però io l'ho apprezzato anche da sdraiata sul divano in una uggiosa giornata d'autunno: in fondo sempre di "coccole" si tratta.

Despite (or because of…) the cold outside I had a desire for an exotic parenthesis. This dessert is better when eaten in a hot summer day, under a palm tree or laying in a hammock, but I have to say that I appreciated it even if I had it sit in my coach in a gloomy autumn afternoon: after all it is always about "hugs" and "sweet treats".

Malgré (ou à cause de...) l'arrivé du froid j'ai eu envie d'une divagation exotique. Ce dessert est beaucoup mieux quand il est dégusté une chaude journée d'été, sous un palmier ou allongé sur une hamac, mais je dois dire que moi je l'ai apprécié même sur mon canapé un pluvieux après-midi d'automne: au fin de comptes toujours de "câlins" il s'agit.
  



mercoledì 30 ottobre 2013

Japanese cotton tofu-cake (ou gateau au fromage blanc sans fromage blanc!)





photography by Valeria Viero
  Ve la faccio breve: ho la fortuna (o sfortuna) di avere la mia scrivania proprio dietro a quella che in ufficio è stata definita "area cake" (ovvero il ripiano dove abitualmente si ripongono i dolci che ci pappiamo in pausa caffé)...


I'll make a long story short: I have the chance (or misfortune) to have my desk right behind what we have defined "cake area" in the office (it is the place where we put cakes, sweets, etc. that we gobble up during coffee break)...

Je vous la fait brève: j'ai la chance (ou pas) d'avoir mon bureau juste derrière ce qu'on a défini la "zone gâteaux" (il s'agit de l'endroit où, au boulot, on pose les gâteaux, tartes, etc. dont on raffole à la pause-café)...



lunedì 28 ottobre 2013

Cake Montebello (?)



photography by Valeria Viero
 
Dopo aver desacralizzato la bibbia (PH10) con la "lightizzazione" del cake alle carotte e nocciole, come promesso eccovi una ricetta più o meno fedele all'originale: il cake Montebello (perchè si chiami così non mi è chiaro...se qualcuno scoprisse l'arcano e decidesse di svelarmelo soddisferebbe la mia curiosità di donna :-)). La versione del maestro è decisamente più complessa , mmm raffinata e composita, ovviamente.  

After deconsecrate the bible (don't worry, I am talking about PH10) with the "light-ization" of carrots and hazelnuts cake, here is the promised nearly-faithful-to-the-original recipe: Montebello cake (why it is called this way I have no idea… If someone knows and wants to reveal the enigma he/she would satisfy by feminine curiosity :-)). Master's version is much more complex, mmm refined and composite, obviously.

Après avoir désacralisé la bible (ne vous inquiétez pas, je parle de PH10) avec le « léger-isation » du cake aux carottes et noisettes, voilà la recette promise plus ou moins fidèle à l'originale: le cake Montebello (l'origine du nom m'est inconnue...si quelqu'un souhait dévoiler le mystère il satisferait ma curiosité de femme :-)). La version du maitre est beaucoup plus complexe, mmm raffinée et composite, bien évidemment.

lunedì 21 ottobre 2013

La merenda dei campioni




photography by Valeria Viero
 Non dovrei dirlo per rispetto al sommo pasticcere, ma questa ricetta è ispirata ad una di Pierre Hermé (PH10). Scegliere una delle opere di pasticceria più illustri e trasformarla in un dolce "a basso indice glicemico"  è un po' un'eresia, ma tant'è: è andata così. Magari per farmi perdonare proverò anche la ricetta originale e condividerò anche quella...

I shouldn't tell you, for respect to the greatest pastry chef, but this recipe is inspired by one of Pierre Hermé (see book "PH10"). To choose one of the finest works of pastry and transform it in a "low glycemic index" cake is a little bit of an aberration, but that's it. Maybe I'll try and post also the original version in order to be forgiven...

Je ne devrais pas le dire pour respect au plus grand pâtissier, mais cette recette est inspirée par une de Pierre Hermé (PH10). Choisir une de plus grande ouvre de pâtisserie et la transformer en un gâteau à "bas indice glycémique" est un peu une hérésie, mais bon ça s’est passé comme ça. Peut-être que je vais devoir faire et poster même la recette originale pour me faire pardonner...


giovedì 17 ottobre 2013

Souvenir d'une soirée au Ritz (bon, dans les cuisines du Ritz en realité)


photography by Valeria Viero

Questa ricetta è una rielaborazione di un "crémeux" imparato ad un corso di cucina presso il celebre Ritz di Parigi (se avete occasione di fare l'esperienza fatela, anche solo per vedere le bellissime cucine che hanno ispirato i disegnatori di Ratatouille). La ricetta originale prevedeva una fetta di foie gras al posto del gorgonzola (spadellato e passato in forno 3 minuti a 200°C). A me piacciono entrambe le versioni, sarà che mi piace la zucca... 

This recipe is a reworked version of a "crémeux" learned during a cooking class at the famous Ritz in Paris (if you have the oppurtunity to attend one of those classes : do it! It is worth even to admire the beautiful kitchens that inspired the cartoonists of Ratatouille). The original recipe was made with a thick slice of "foie gras" grilled instead of gorgonzola cheese. I like both versions, probably because I like pumpkin...

Cette recette est la version revisitée d'un crémeux appris lors d'un cours de cuisine au Ritz, à Paris (si vous avez l'opportunité de participer à un de ces cours faites-le, ça vaut la peine même pour admirer les magnifiques cuisines qui ont inspiré les dessinateurs de Ratatouille). La recette originale prévoyait une tranche de foie gras poêlée et passée au four pendant quelques minutes à la place du gorgonzola. Personnellement j'aime bien les deux versions, probablement car j'aime bien le potiron...

mercoledì 16 ottobre 2013

Ghribas de mon amie Zizou



photography by Valeria Viero

Non è stato facile ottenere la ricetta di questi biscottini marocchini: mi ci sono voluti mesi di insistenza e pazienza ma alla fine ce l'ho fatta, barattando la ricetta con quella dei baci di dama e della pasta della pizza :-)

It wasn't easy to obtain the recipes of these delicious Moroccan cookies, but after months of persistence and patience I finally managed to get it. I bartered the recipe with the one of "baci di dama" cookies and the one of pizza dough :-)

Ça n'a pas été facile d'obtenir la recette de ces petits fours marocains, mais après des mois de patience et insistance j'ai réussi! J'ai du échanger la recette avec celle des "baci di dama" (des petits fours italiens) et de la pâte à pizza :-)
 

lunedì 14 ottobre 2013

Light delight!


photography by Valeria Viero

Perché il cibo è un piacere e dev'esserlo sempre anche quando è sano e nutriente! Questa crema è perfetta da aperitivo, da spalmare sul pane tostato, o da mangiare con verdure crude tagliate a bastoncino. Piace anche ai bambini (o almeno alla mia :-))!
Because food is pleasure and it has to be one also when it is healthy and nutritious! This paté is perfect as a starter, with some grilled bread or some raw vegetables. Even kids love it (or at least mine :-))!

Parce-que la nourriture est un plaisir et ça doit un rester un même quand elle est saine et nutritive! Ce pâté est parfait comme apéritif, avec du pain grillé ou bien avec des légumes crus coupés en bâtonnets. Même les enfants l'adorent (bon, on va dire que la mienne l’adore :-))!

lunedì 7 ottobre 2013

Moelleux au chocolat or THE ULTIMATE CHOCOLATE CAKE


 
photography by Valeria Viero
 Avviso ai lettori: se provate questo dolce potreste non riuscire a resistergli. Soffice, cremoso e "leggero" (solo in consistenza!!) si lascia mangiare con troppa facilità.

Alert for readers: if you try this cake you may not be able to resist. Soft, creamy and "light" (only in texture!!), it just slips into the mouth and melt too easily.

Alerte aux lecteurs: si vous essayez ce moelleux vous pourriez ne pas être capables d'y résister. Mou, crémeux et "léger" (seulement en texture) il se laisse manger trop facilement.

venerdì 4 ottobre 2013

Paris' addresses: Part 2

photo by jbrborich

Continuo il post che avevo iniziato all'occasione di un week-end a Parigi a fine agosto. In quell'occasione avevo elencato alcuni ristoranti francesi e alcuni non francesi. Ora vi indico alcune pasticcerie, panetterie e sale da thé.

I continue here the post I had begun in august after a week-end in Paris. At the time I listed some french restaurants and some non-french restaurants. Now I share with you the good addresses in terms of bakeries, pastry shops and tearooms.

Je continue ici le post que j'avais démarré en aout lors d’une fin de semaine à Paris. A cette occasion j'avais fait une liste des quelques restaurants français et quelques non français. Maintenant je partage avec vous les bonnes adresses en termes de boulangerie, pâtisseries et salons de the.

mercoledì 2 ottobre 2013

Mum's pumpkin pie!



photography by Valeria Viero
 
...perchè in fondo è grazie a lei che tutto ebbe inizio e non potevo non postare una sua ricetta, una riuscita assicurata. E come se non bastasse facile e veloce! :-)

...because it is thanks to (or because of :-)) her that I am so keen on cooking I could not miss to post a mum's recipe, an assured success. And even easy and quick!

...étant donné que tout a commencé grâce à elle, je ne pouvais pas ne pas poster une de ces recettes, un succès assuré. Et en plus facile et rapide!

lunedì 30 settembre 2013

Una quiche all'italiana!


photography by Valeria Viero
Una quiche lorraine ispirata a quella di Anne-Sophie Pic e italianizzata (con prosciutto cotto e caciotta affumicata) :-) ...per un buffet salato multiculturale!

A "quiche lorraine" inspired by Anne-Sophie Pic and made in an italian version (with ham and smoked caciotta cheese) :-) ... ideal for a multicultural buffet!

Une quiche lorraine inspirée par celle d'Anne-Sophie Pic et "italianisée" (avec du jambon et de la caciotta fumée):-)...l'idéal pour un buffet multiculturel, ou bien un brunch, ou une entrée, ou un apéritif...bref ce que vous voulez!

martedì 24 settembre 2013

Brioche maison (mais on dirait celle du boulanger!)

photography by jbrborich

Al rientro da un fine settimana presso la maison Malatesta (http://www.malatesta-maison.com/), c'è la voglia di prolungare benessere e "coccole" mattutine con una brioche morbida e soffice, come un cuscino...

Going back home after a week-end at the Malatesta Maison, there is the willing of extending the morning feeling of being "spoiled" and "hug" through a soft and fluffy brioche ...

En rentrant d'un fin de semain auprès de la maison Malatesta, on a envie de prolonger la sensation des "calins" matinaux avec une brioche moelleuse comme un coussin...


photography by Valeria Viero


lunedì 26 agosto 2013

Back "home"! (just for a week-end)


photography by Valeria Viero
...sono tornata a casa, o meglio in quella che era casa mia fino a poco tempo fa: Parigi. Solo per un fine settimana in realtà. Ma tanto mi è bastato per "rivivere" l'atmosfera e l'amore per questa città. Con l'occasione condivido qualche buon indirizzo, ovviamente in tema food :-)!

...I went back home, or I better say to what was my home until some time ago: Paris! Actually just for a week-end. But it was enough to "re-experience" the Parisian atmosphere and the love I have for this town. And that is the occasion to share some good addresses, food addresses that's obvious :-)!

...je suis rentrée à la maison, meme s'il vaudrait mieux dire celle qui était ma maison jusqu'à il y a peu de temps: Paris! En fait, juste pour un fin de semaine. Mais cela était suffisant pour "revivre" l'atmosphère et l'amour pour cette ville. Et puis c'est l'occasion pour partager quelques bonnes adresses, en thème Food bien évidemment :-)!

lunedì 29 aprile 2013

Muffins con streusel!


photography by Valeria Viero
 Cosa c'è di meglio di un bel muffin a colazione? Nulla :-)Soprattutto se si tratta dello spuntino di metà mattinata più che della colazione vera e propria, e soprattutto se si mangia durante una passeggiata agli omini di pietra!

What's better than a muffin for breakfast? Nothing :-) Especially if it is more a morning snack than a proper breakfast, and especially if you have it during a walk to the rocky men!

Qu'est-ce qu'il y a de mieux que des muffins au petit-déjeuner? Rien :-) Surtout s'il s'agit plus d'un goûter à mi- matinée que d'un vrai petit-déjeuner, et surtout si on le déguste pendant une promenade aux petits hommes de pierre!