venerdì 4 ottobre 2013

Paris' addresses: Part 2

photo by jbrborich

Continuo il post che avevo iniziato all'occasione di un week-end a Parigi a fine agosto. In quell'occasione avevo elencato alcuni ristoranti francesi e alcuni non francesi. Ora vi indico alcune pasticcerie, panetterie e sale da thé.

I continue here the post I had begun in august after a week-end in Paris. At the time I listed some french restaurants and some non-french restaurants. Now I share with you the good addresses in terms of bakeries, pastry shops and tearooms.

Je continue ici le post que j'avais démarré en aout lors d’une fin de semaine à Paris. A cette occasion j'avais fait une liste des quelques restaurants français et quelques non français. Maintenant je partage avec vous les bonnes adresses en termes de boulangerie, pâtisseries et salons de the.



Pasticcerie/ Pastry shops/ Patisseries:

photography by jbrborich

Pierre Hermé: per me rimane, senza dubbio alcuno, IL pasticcere, non solo a Parigi, ma direi proprio globale (vabbé voi mi direte che non ho mica provato tutte le pasticcerie del mondo - mmm potrei mettere questo compito nella to do list :-) -ma comunque ho provate le prelibatezze di qualche campione del mondo di pasticceria). Non sono nemmeno all'altezza di descrivere la raffinatezza delle sue opere d'arte. I macarons sono insuperabili, per texture, abbinamenti e scelta, nonché originalità.

In my opinion, without any doubt, THE pastry chef, not only in Paris, but even worldwide (you are right I have not tried the pastries of every pastry chef in the world - mmm could put this in the to do list :-) - but I have tried a few world champions and he's my favorite). I can't even describe the refinement of his works of art. The "macarons" are unequalled for texture, flavors’ combination and choice, as well as originality.

Pour moi ça reste LE pâtissier, et non pas seulement à Paris, mais en général (vous direz que je n'ai pas gouté à toute les pâtisseries du monde - mmm je pourrais mettre cela dans ma to do list :-) - mais j'ai testé celles de quelques champions du monde et PH reste mon préféré). Je ne suis absolument pas à la hauteur de décrire le raffinement de ses chefs d'œuvre. Les macarons sont inégalés par texture, combinaison et choix de saveurs, et aussi par originalité.
photography by jbrbrorich

Pâtisserie de rêves: il nome parla da solo (pasticceria dei sogni) e non é abusato. Il luogo, creato da colui che ha lanciato la moda delle "verrines" (bicchierini di qualsiasi cosa) e tante altre innovazioni nel mondo della gastronomia (parlo di Philippe Conticini), merita decisamente una deviazione.

The name is self-explanatory (the dream pastry) and is not abused. This place, created by the one who launched the trend of presenting almost anything in vertical (within glasses) and brought many other innovations in gastronomy (I am talking about Philippe Conticini), definitely deserve to be visited.

Le nom parle tout seul et n'est pas abusé. Cette pâtisserie, crée par celui qui a introduit la mode des verrines et beaucoup d'autres innovations dans le monde de la gastronomie, mérite sans doute le détour.

Cioccolatieri/ Chocolate shops/ Chocolateries:
photography by jbrborich

Jean-Paul Hévin: se siete invitati a cena e non sapete cosa portare, se dovete fare un regalo e non avete idee, se avete voglia di coccolarvi, non vi resta che andare a prendere una scatola di questi cioccolatini! Propongono ora anche macarons e altra pasticceria, ma per me merita soprattutto ciò che é a base di cioccolato. 

If you are invited for dinner and do not know what to bring, if you have a present to offer and have no idea, if you just need to spoil yourself, then go to this chocolate shop and enjoy! They also offer macarons and other pastries, but in my opinion it is above all chocolate based creations that worth to pass by.

Si vous êtes invités à diner et vous ne savez pas quoi porter, si vous devez faire un cadeau et n'avez pas d'idées, si vous avez simplement envie de vous chouchouter, alors il ne vous reste que acheter un coffret de ces chocolats! Maintenant ils proposent également des macarons et d'autres pâtisseries, mais personnellement je pense que ce sont surtout les chocolats à lui donner sa renommée.

Sale da thé/ Tearooms/ Salons de thé:
photography by Valeria Viero

Angelina: nominata anche nel celebre libro "L'eleganza del riccio" (che tra l'altro vi consiglio, molto piacevole) questa sala da the seduce per molteplici ragioni : decorazione sublime, posizione strategica (rue de rivoli), ampia scelta di te, cioccolata calda da capogiro, pasticceria deliziosa. Meno interessanti i piatti salati a mio avviso. Se, in un freddo pomeriggio d'inverno, avete bisogno di fare una pausa mentre passate da un negozio ad un altro (o da un museo e l'altro :-)) andate da Angelina, ne uscirete confortati!

Probably the most famous tearoom in Paris. It is known for the wonderful style, the strategic position (rue de rivoli), great choice of teas, amazing hot chocolate, delicious pastries. Less interesting lunch dishes. If, in a cold winter afternoon, you need a break while shopping (or visiting museums :-))go to Angelina, you will come out comforted!

Cité même dans le célèbre livre "L'élégance du hérisson" (que je vous conseille d'ailleurs) ce salon de thé séduit pour plusieurs raisons: décoration sublime, emplacement stratégique, ample choix de thé, le meilleur chocolat chaud à l'ancienne, pâtisseries délicieuses. Moins intéressant les plats salés, à mon avis. Si, lors d'un froid après-midi hivernale, vous avez besoin de vous reposer un peu pendant que vous passez d'une boutique à une autre (ou bien d'un musée à un autre), allez chez Angelina, vous en sortirez réconfortés!

Nessun commento:

Posta un commento